Treść zadania

slawol

przetłumaczcie mi te wyrażenia :

mieć z kimś na pieńku

robić coś na jedno kopyto

działać na kogoś jak płachta na byka

Proszę do 20 .dam punkty

Zadanie jest zamknięte. Autor zadania wybrał już najlepsze rozwiązanie lub straciło ono ważność.

Najlepsze rozwiązanie

  • 0 0

    mieć z kimś na pieńku - mieć z kimś zatarg, być z kimś w zatargu
    robić coś na jedno kopyto - robić coś niedbale, nieuważnie
    działać na kogoś, jak płachta na byka - działaś na kogoś źle, ktoś denerwuje się, gdy nas widzi

Rozwiązania

  • Marika1

    1.mieć z kimś na pieńku - żyć z kimś w niezgodzie

    2.robić coś tak samo, jednakowo

    3.wyjątkowo kogoś drażnić, denerwować, złościć ...

    4.

  • kiwi1515

    1.być z kimś pokłuconym lub mieć nie wyjasnione sprawy 2.robić coś na "szybko" niestarannie 3.być upierdliwym (mam nadzieje że pomołgłam)!!!

  • sonar

    mieć z kimś na pieńku - być na kogoś złym , być z kimś w stanie kłótni

    robić coś na jedno kopyto - robić wszystko jednakowo, według jednego wzoru, popaść w rutynę

    działać na kogoś jak płachta na byka - drażnić kogoś , denerwować, wyjątkowo kogoś złościć swoim widokiem

0 odpowiada - 0 ogląda - 4 rozwiązań

Dodaj zadanie

Zobacz więcej opcji