Treść zadania
Autor: stefan_logiech Dodano: 5.6.2012 (18:57)
Dlaczego nie używamy pytajnika w pytaniach pośrednich w języku angielskim?
Zadanie jest zamknięte. Autor zadania wybrał już najlepsze rozwiązanie lub straciło ono ważność.
Rozwiązania
Podobne zadania
6 zdań co musiałam zrobic i dlaczego nie zrrobiłm i używająć was/were Przedmiot: Język angielski / Studia | 1 rozwiązanie | autor: magdabork91 21.11.2010 (22:57) |
Dlaczego w Anglii produkowane są chipsy o smaku octowym? Przedmiot: Język angielski / Studia | 5 rozwiązań | autor: karlica 26.8.2011 (15:31) |
Napisz po angielsku dlaczego nie lubisz programu telewizyjnego Przedmiot: Język angielski / Studia | 1 rozwiązanie | autor: Weraaa32 15.11.2012 (20:31) |
Podobne materiały
Przydatność 85% Makroekonomia w pytaniach i odpowiedziach
materiały z Nasiołowskiego
Przydatność 80% Rachunkowość w pytaniach i odpowiedziach
1. Czy bilans zamknięcia musi być obligatoryjnie sporządzony na koniec każdego roku obrotowego: TAK 2. Maszyna produkcyjna wymagająca: montażu to: środki trwałe w budowie 3. Wartości niematerialne i prawne to: aktywa trwałe. 4. Majątek finansowy dzielimy według: kryterium wzrastającej wymagalności. 5. Akcje długoterminowe to: inwestycje długoterminowe. 6. W jakiej pozycji w...
Przydatność 55% Czasownik w języku angielskim.
W języku angielskim, tak jak w polskim czasownik jest podstawową częścią mowy. Czasowniki pod względem pełnionych funkcji dzielimy na zwykłe i posiłkowe. Czasowniki zwykłe mogą występować w różnych formach. Najczęściej spotykane to: 1. Forma Podstawowa. 2. Forma występująca w 3 os. l. poj. w czasie Present Simple. 3. Forma czasu przeszłego stosowana w czasie Past...
Przydatność 60% Tortury w angielskim procesie karnym.
Nemo tenetur accusare seipsum - nikt nie jest obowiązany obwiniać samego siebie Przed Soborem Laterańskim IV z 1215r. angielskie postępowanie karne wykazywało cechy wspólne z procesem kontynentalnym: · oba procesy opierały się na zasadzie kontradyktoryjności, ustności i jawności : o strony wiodły swobodny spór wywodząc swe racje o zapadający wyrok w przypadku...
Przydatność 50% List Motywacyjny w j. angielskim
BEST Personnel Consultants Ul. Dobra 78 0-678 Warszawa Warsaw, July 11, 2003 Dear Sirs, Please find enclosed below my current resume. I am currently looking for new challenges and development opportunities, and thus I am actively searching the job market. I am confident that the professional experience that I have obtained will help bring about the development and success of...
0 odpowiada - 0 ogląda - 1 rozwiązań
0 0
nolepino 6.6.2012 (09:05)
W polskim tez nie uzywamy, jezeli pytanie ma porzadek zdania twierdzacego. I to jest wlasnie odpowiedz :-)
Gdzie mieszkasz?- normalne pytanie
Czy mozesz mi powiedziec,gdzie mieszkasz?- pytanie posrednie w normalnym pytaniu
Chce wiedziec,gdzie mieszkasz.- pytanie posrednie o konstrukcji zdania twierdzacego
To samo ponizej w wydaniu angielskim:
Where do you live?
Can you tell me where you live?
I want to know where you live.
Dodawanie komentarzy zablokowane - Zgłoś nadużycie