Treść zadania
Autor: Gwiazdeczka008 Dodano: 15.5.2011 (21:22)
Język niemiecki! Kto pomoże mi opisać dzisiejszą pogodę?;> Bardzo proszę. Dziękuję!
Komentarze do zadania
Zadanie jest zamknięte. Autor zadania wybrał już najlepsze rozwiązanie lub straciło ono ważność.
Najlepsze rozwiązanie
Rozwiązania
Podobne zadania
E-mail. Bardzo pilne. Przedmiot: Język niemiecki / Liceum | 2 rozwiązania | autor: awsed 30.3.2010 (20:02) |
Proszę o pomoc niemiecki tłumaczenie zdań na polski Przedmiot: Język niemiecki / Liceum | 2 rozwiązania | autor: bblondiii 10.4.2010 (15:34) |
Przetłumacz zdania na niemiecki. Przedmiot: Język niemiecki / Liceum | 1 rozwiązanie | autor: Konto usunięte 19.4.2010 (18:44) |
Bardzo pilne zadanie na jutro.....Proszę pomóżcie!!! :) Przedmiot: Język niemiecki / Liceum | 1 rozwiązanie | autor: Monisia393 21.4.2010 (17:39) |
prosze o poprawne przetlumaczenie na jezyk niemiecki. Nie uprawiam czynnie Przedmiot: Język niemiecki / Liceum | 3 rozwiązania | autor: malwa0810 21.4.2010 (18:45) |
Podobne materiały
Przydatność 50% Wpływ idei oświecenia na dzisiejsze.
Uważam, iż w współczesnej kulturze jest wiele idei oświecenia. Sporo z nich ma w dzisiejszych czasach już nieco przekształcone przez czas odbicie, ale trwa w naszych umysłach, zachowaniach i poglądach nadal. Mam wrażenie, że dzisiejsze społeczeństwo dzieli się na wyznawców idei oświecenia (w związku z tym również antyku oraz renesansu) oraz fanatyków średniowiecza,...
Przydatność 60% Recenzja filmu pt. „Dzisiejsze czasy”
Film pt. „Dzisiejsze czasy” („Modern Times”) został wyreżyserowany przez Charliego Chaplina w roku 1936. Była to jego szósta z kolei i ostatnia niema, pełnometrażowa produkcja. Film ten został uznany przez Amerykański Instytut Filmowy za jeden ze stu najwybitniejszych obrazów w historii amerykańskiego kina. Jest również uważany za najzabawniejsze dzieło Chaplina....
Przydatność 50% Dowcip Kochanowskiego, a dzisiejsze poczucie humoru.
Każdy człowiek śmieje się z tego co widzi i jak widzi. My - ludzie świata współczesnego mamy do czynienia z prasą, telewizją, kinem, teatrem, komentujemu to, co widzimy i co rozumiemy. W czasach, kiedy żył Kochanowski ludzie również oceniali rzeczywistość jaka ich otaczała i jaką postrzegali. Świat renesansu jest mi - choć żałuję - dosyć obcy. Sądzę, że dlatego nie...
Przydatność 70% Miłość romantyczna, a dzisiejsze o niej wyobrażenie
Słowo „miłość”, w XXI wieku, kojarzy nam się coraz częściej z uczuciem płomiennym, krótkotrwałym, skoncentrowanym głównie na cielesności. Mówi się, że zanikła już XIX wieczna wizja romantycznej miłości. Jednak, czy powyższe stwierdzenie nie jest za nadto odważne? Może dzisiejsza miłość niczym nie różni się od tej przeżywanej przez ludzi epoki romantyzmu? Wszak...
Przydatność 65% Synonimy niemieckie
1. nicht bis drei zhlen knnen – nie umieć zliczyć do trzech
2. das Pulver nicht erfunden haben – nie wynaleźć prochu
3. eine lange Leitung haben – mieć spóźniony zapłon
4. dumm wie Bohnenstroh sein – głupi jak stołowe nogi
5. dmmer , als die Polizei erlaubt – głupszy niż ustawa przewiduje
6. Bahnhof Bratkartoffeln verstehen –...
0 odpowiada - 0 ogląda - 1 rozwiązań
2 0
andrea_bianca 15.5.2011 (22:18)
Heute scheint die Sonne. Es gibt keine Wolken und ist warm. Am morgen war kalt und nebelig. Aber jetzt ist es schön, weil die Sonne scheint. Manchmal es regnet und manchmal ist sonnig. Der Wind weht oft. Es ist 20 Grad Celsius. Generell das Wetter ist gut.
Chyba powinno być ok ;-)
Dodawanie komentarzy zablokowane - Zgłoś nadużycie