Treść zadania
Autor: siwa161993 Dodano: 4.4.2011 (19:20)
Niemiecki przetłumacz zdania
Lubie grac w pilke nozna.
Uprawiam sport w studiu fitness
uwazam tenis za nudny .
Patryk trenuje 3 razy w tygodniu koszykowke.
Skakac na nartach
martin gra w klubie w pilke.
uwazam jazde na rowerze za interesujaca.
2 razy w miesiacu trenuje jazde konna .
chetnie jezdze na nartach .
Nie potrafie nurkowac .
Na boisku
Zadanie jest zamknięte. Autor zadania wybrał już najlepsze rozwiązanie lub straciło ono ważność.
Najlepsze rozwiązanie
Rozwiązania
Podobne zadania
Mam do przetłumaczenia rozmówkę na niemiecki: Trzeba wyłacząć światło Przedmiot: Język obcy / Liceum | 1 rozwiązanie | autor: Emily 13.9.2010 (18:56) |
J.niemiecki, tłumaczenie, Kilka zdań. Przedmiot: Język obcy / Liceum | 1 rozwiązanie | autor: tusz92 16.9.2010 (18:16) |
Pilne niemiecki ! Przedmiot: Język obcy / Liceum | 1 rozwiązanie | autor: NatalkaDanka 18.9.2010 (23:33) |
Przetłumaczyc wszystkie owoce na niemiecki !!!!! Przedmiot: Język obcy / Liceum | 1 rozwiązanie | autor: kinga71 30.9.2010 (19:38) |
Potrzebuję tłumaczenie na język niemiecki najlepiej od osoby, która dobrze Przedmiot: Język obcy / Liceum | 2 rozwiązania | autor: summerday 2.1.2011 (20:29) |
Podobne materiały
Przydatność 65% Synonimy niemieckie
1. nicht bis drei zhlen knnen – nie umieć zliczyć do trzech
2. das Pulver nicht erfunden haben – nie wynaleźć prochu
3. eine lange Leitung haben – mieć spóźniony zapłon
4. dumm wie Bohnenstroh sein – głupi jak stołowe nogi
5. dmmer , als die Polizei erlaubt – głupszy niż ustawa przewiduje
6. Bahnhof Bratkartoffeln verstehen –...
Przydatność 80% Czołgi (Niemieckie)
Na stronie tej pragniemy opisać broń pancerną użytą w II Wojnie Światowej, której egzemplarze mogły się znajdować na terenie polski. Powyższe zestawienie ma pomóc wam w poszukiwaniu i identyfikacji broni pancernej. Często w opowiadaniach naocznych świadków każdy zatopiony pojazd na gąsienicach to czołg, fragment wystającej lufy z bagna to nie Sturmtiger, tylko T34...
Przydatność 70% Skróty Niemieckie
A Abb. Abbildung - rycina, ilustracja Abf. Abfahrt - odjazd Abk. Abkrzung - skrót Abs. Absender - nadawca, Absatz - rozdział Abt. Abteilung - oddział, wydział a.D. auer Dienst - emerytowany ADAC Allgemeiner Deutscher Automobil-Club - Powszechny Niemiecki Automobilklub Adr. Adresse - adres AG Aktiengesellschaft - spółka akcyjna allg. allgemein - ogólnie,...
Przydatność 50% Osobistosci niemieckie
1. Willy Brandt (Karl Herbert Frahm); (1913-1992) - ; Politik; Er war Vorsitender Sozialdemokratische Partei. 2. Marlene Dietrich (1904-1992) – Sngerin; Schauspielerin; Sie hat eine wichtige Rolle als Loli in „Błękintny Anioł” gespielt. 3. Bertolt Brecht (1898-1956) – Schriftsteller. Er hat „Dreigroschenopa”, „Mutter Courage“, „Der gute Mensch von...
Przydatność 50% Faszyzm niemiecki
Przełom wieków to początek zmierzchu światowego imperium brytyjskiego, co dało równocześnie początek kolejnej rundy walki o panowanie nad światem i o nowy podział świata. W tym czasie na politycznej arenie pojawiają się Niemcy. Powstało Cesarstwo Niemieckie (II rzesza), co likwidowało rozdrobnienie polityczne kraju. W tym okresie ekspansja struktur politycznych odbywała się na...
0 odpowiada - 0 ogląda - 1 rozwiązań
1 0
w-ania 4.4.2011 (19:34)
Ich mag Fussball spielen.
Ich treibe Sport in die Fitness studio
Ich denke Tennis ist zu langweilich
Patryk trainiert Basketball 3 mal in der Woche
Ski springen
martin spielt Fusball im Club
Ich denke Radfahren ist interessante
Zwei mal in der Woche trainiere ich Reiten
Ich fahre gern Ski
Ich kann nicht tauchen
Dodawanie komentarzy zablokowane - Zgłoś nadużycie