Treść zadania

Konto usunięte

proszę o przetłumaczenie tych zdań na niemiecki
1) Co jadasz najchętniej
2) Gdzie spotykacie się w niedzielę
3) Dzieci biegną do szkoły
4) Kto śpi 10 godzin
5) Jak długo oglądasz telewizje w weekend
6) Czy mówisz po francusku
7) Kiedy zazwyczaj wstajesz
8) Dlaczego nie zamykasz książki
9) Ona siada tutaj
10) Hans myje się tylko w sobotę
11) Interesujesz się modą czy sztuką
12) czy czujesz się dobrze w Polsce
13) Jakie książki chętnie czytasz

Zadanie jest zamknięte. Autor zadania wybrał już najlepsze rozwiązanie lub straciło ono ważność.

Najlepsze rozwiązanie

  • 0 0

    1.was isst du am liebsten?
    2. Wo trefft ihr am Sonntag?
    3. Die Kinder rennen zur Schule
    4. Wer schläft 10 Stunde?
    5. Wie lange siehst du am Wochenende fern?
    6. Sprichst du Französisch?
    7. Wann stehst du auf?
    8. Warum schliesst du die Buch nicht?
    9. Sie sitzt hier.
    10. Hans wäscht sich nur am Samstag
    11. Interessierst du Mode oder Kunst?
    12. Fuhlst du dich gut in Polen?
    13. Welche Bucher liest du gern?

Rozwiązania

  • judytka

    1Was essen Sie am
    2Wo sehen Sie am Sonntag treffen
    3Kinder zur Schule laufen
    4Wer geschlafen 10 Stunden
    5Wie lange wollen Sie fernsehen über das Wochenende
    6Sprechen Sie Französisch
    7Als ich in der Regel aufstehen
    8Warum gehst du nicht in der Nähe des Buches
    9Sie sitzt hier
    10Hans gewaschen nur samstags
    11Sie interessieren sich für Mode oder Kunst
    12wenn Sie das Gefühl in Polen gut
    13Welche Bücher haben Sie gelesen eifrig

  • userphoto

    proszę o przetłumaczenie tych zdań na niemiecki
    1) Co jadasz najchętniej
    Was isst du am liebsten?

    2) Gdzie spotykacie się w niedzielę
    Wo trefft ihr euch am Sonntag?

    3) Dzieci biegną do szkoły
    Die Kinder laufen in die Schule.

    4) Kto śpi 10 godzin
    Wer schläft zehn Stunden?


    5) Jak długo oglądasz telewizje w weekend
    Wie lange siehst du am Wochenende fern?

    6) Czy mówisz po francusku
    Sprichst du Französisch?

    7) Kiedy zazwyczaj wstajesz
    Wann stehst du gewöhnlich auf?

    8) Dlaczego nie zamykasz książki
    Warum machst du das Buch nicht zu?

    9) Ona siada tutaj
    Sie setzt sich hierhin.

    10) Hans myje się tylko w sobotę
    Hans wäscht sich nur am Samstag.

    11) Interesujesz się modą czy sztuką
    Interessierst du dich für Mode oder Kunst?

    12) czy czujesz się dobrze w Polsce
    Fühlst du dich wohl in Polen?

    13) Jakie książki chętnie czytasz
    Welche Bücher liest du am liebsten?

Podobne zadania

bblondiii Proszę o pomoc niemiecki tłumaczenie zdań na polski Przedmiot: Język niemiecki / Liceum 2 rozwiązania autor: bblondiii 10.4.2010 (15:34)
Nieznany Przetłumacz zdania na niemiecki. Przedmiot: Język niemiecki / Liceum 1 rozwiązanie autor: Konto usunięte 19.4.2010 (18:44)
malwa0810 prosze o poprawne przetlumaczenie na jezyk niemiecki. Nie uprawiam czynnie Przedmiot: Język niemiecki / Liceum 3 rozwiązania autor: malwa0810 21.4.2010 (18:45)
Michal1993 Wypracowanie na niemiecki - poziom średni, 120 słów Przedmiot: Język niemiecki / Liceum 1 rozwiązanie autor: Michal1993 24.4.2010 (17:57)
licealistka Niemiecki! ;) Przedmiot: Język niemiecki / Liceum 1 rozwiązanie autor: licealistka 16.5.2010 (14:33)

Podobne materiały

Przydatność 65% Synonimy niemieckie

1. nicht bis drei zhlen knnen – nie umieć zliczyć do trzech
2. das Pulver nicht erfunden haben – nie wynaleźć prochu
3. eine lange Leitung haben – mieć spóźniony zapłon
4. dumm wie Bohnenstroh sein – głupi jak stołowe nogi
5. dmmer , als die Polizei erlaubt – głupszy niż ustawa przewiduje
6. Bahnhof Bratkartoffeln verstehen –...

Przydatność 80% Czołgi (Niemieckie)

Na stronie tej pragniemy opisać broń pancerną użytą w II Wojnie Światowej, której egzemplarze mogły się znajdować na terenie polski. Powyższe zestawienie ma pomóc wam w poszukiwaniu i identyfikacji broni pancernej. Często w opowiadaniach naocznych świadków każdy zatopiony pojazd na gąsienicach to czołg, fragment wystającej lufy z bagna to nie Sturmtiger, tylko T34...

Przydatność 70% Skróty Niemieckie

A Abb. Abbildung - rycina, ilustracja Abf. Abfahrt - odjazd Abk. Abkrzung - skrót Abs. Absender - nadawca, Absatz - rozdział Abt. Abteilung - oddział, wydział a.D. auer Dienst - emerytowany ADAC Allgemeiner Deutscher Automobil-Club - Powszechny Niemiecki Automobilklub Adr. Adresse - adres AG Aktiengesellschaft - spółka akcyjna allg. allgemein - ogólnie,...

Przydatność 50% Osobistosci niemieckie

1. Willy Brandt (Karl Herbert Frahm); (1913-1992) - ; Politik; Er war Vorsitender Sozialdemokratische Partei. 2. Marlene Dietrich (1904-1992) – Sngerin; Schauspielerin; Sie hat eine wichtige Rolle als Loli in „Błękintny Anioł” gespielt. 3. Bertolt Brecht (1898-1956) – Schriftsteller. Er hat „Dreigroschenopa”, „Mutter Courage“, „Der gute Mensch von...

Przydatność 50% Faszyzm niemiecki

Przełom wieków to początek zmierzchu światowego imperium brytyjskiego, co dało równocześnie początek kolejnej rundy walki o panowanie nad światem i o nowy podział świata. W tym czasie na politycznej arenie pojawiają się Niemcy. Powstało Cesarstwo Niemieckie (II rzesza), co likwidowało rozdrobnienie polityczne kraju. W tym okresie ekspansja struktur politycznych odbywała się na...

0 odpowiada - 0 ogląda - 3 rozwiązań

Dodaj zadanie

Zobacz więcej opcji