Treść zadania
Autor: gitarrra Dodano: 10.12.2010 (18:55)
Niemiecki
Skreśl wyraz , który nie pasuje
langweilig
blöd
tool
doof
Zadanie jest zamknięte. Autor zadania wybrał już najlepsze rozwiązanie lub straciło ono ważność.
Najlepsze rozwiÄ…zanie
RozwiÄ…zania
Podobne zadania
j. niemiecki Mein Tag. Przedmiot: Język niemiecki / Szkoła podstawowa | 5 rozwiązań | autor: Trzon 14.4.2010 (18:41) |
pomózcie to na jutro przetlumaczcie to zdanie na niemiecki Wlesie jest ciemno Przedmiot: Język niemiecki / Szkoła podstawowa | 16 rozwiązań | autor: koteczek05 3.5.2010 (20:08) |
Pomocy..!Na jutro..!! Przetłumaczyć na j. niemiecki.. PLISS pilne..!!! Przedmiot: Język niemiecki / Szkoła podstawowa | 9 rozwiązań | autor: zwariowana 18.5.2010 (17:29) |
błagam pomuszcie mi to przetłumaczyć na niemiecki : Przedmiot: Język niemiecki / Szkoła podstawowa | 5 rozwiązań | autor: madzia2100397 20.5.2010 (09:14) |
Przetłumacz na j.niemiecki: 1.Mój tata lubi zbierać w lesie grzyby. 2.W Przedmiot: Język niemiecki / Szkoła podstawowa | 1 rozwiązanie | autor: Madzia1998 6.9.2010 (19:46) |
Podobne materiały
Przydatność 80% Advertising - a form of manipulation or a marketing tool.
Advertising appeared for the first time in Europe early in the 17th century and Britain was the pioneer. Nowadays we can observe a great development of different means of information transfer. The mass media are connected not only with the show business, entertainment and science but also with trade, the stock exchange and other fields of economics. That is why during TV serials or other...
Przydatność 100% Adertising- useful marketing tool oe unbearable nuisance?
Adertising-useful marketing tool oe unbearable nuisance? Nowadays we are addicted to the media.People live in a world of adverts.The Tv,the newspaper,the radio,the street-advertisements are everywhere.They have become an important part of our life,but they also have some disadvantages. They indeed have a lot of advantages.First of all advertisements are crucial element of...
Przydatność 65% Synonimy niemieckie
1. nicht bis drei zhlen knnen – nie umieć zliczyć do trzech
2. das Pulver nicht erfunden haben – nie wynaleźć prochu
3. eine lange Leitung haben – mieć spóźniony zapłon
4. dumm wie Bohnenstroh sein – głupi jak stołowe nogi
5. dmmer , als die Polizei erlaubt – głupszy niż ustawa przewiduje
6. Bahnhof Bratkartoffeln verstehen –...
Przydatność 80% Czołgi (Niemieckie)
Na stronie tej pragniemy opisać broń pancerną użytą w II Wojnie Światowej, której egzemplarze mogły się znajdować na terenie polski. Powyższe zestawienie ma pomóc wam w poszukiwaniu i identyfikacji broni pancernej. Często w opowiadaniach naocznych świadków każdy zatopiony pojazd na gąsienicach to czołg, fragment wystającej lufy z bagna to nie Sturmtiger, tylko T34...
Przydatność 70% Skróty Niemieckie
A Abb. Abbildung - rycina, ilustracja Abf. Abfahrt - odjazd Abk. Abkrzung - skrót Abs. Absender - nadawca, Absatz - rozdział Abt. Abteilung - oddział, wydział a.D. auer Dienst - emerytowany ADAC Allgemeiner Deutscher Automobil-Club - Powszechny Niemiecki Automobilklub Adr. Adresse - adres AG Aktiengesellschaft - spółka akcyjna allg. allgemein - ogólnie,...
0 odpowiada - 0 ogląda - 1 rozwiązań
0 0
lala_134 10.12.2010 (19:00)
nie pasuje TOOL
Dodawanie komentarzy zablokowane - Zgłoś nadużycie