Treść zadania

Olciaa95

Bardzo was proszę o przetłumaczenie poniższego tekstu na j. niemiecki.. Tylko proszę, nie z translator 'a! :) i z góry dziękuję..
Sieradz jest to miasto położone nad rzeką Wartą. Jego powierzchnia wynosi 51,22km2. Mieszka w nim 43 612 osób. Prezydentem miasta jest Jacek Walczak. Znajduje się tutaj dużo zabytków, m.in. tzw. Dom Kata, Wzgórze Zamkowe będące pozostałością grodu kasztelańskiego, staromiejski Rynek, budynek Teatru Miejskiego, cmentarz żydowski, synagoga. Odbywa się tutaj coroczny tzw. "Open Hair Festiwal". Jest to pierwsza w Polsce impreza, która polega na tworzeniu i prezentowaniu fryzur w otwartej przestrzeni miejskiej. Pierwsza edycja festiwalu odbyła się w 2009r. W Sieradzu są liczne sklepy oraz "Galeria Sieradzka" - jedno z największych centrum handlowych w naszym regionie. W tym mieście są również liczne kluby sportowe, m.in. Sieradzki Klub Kyokushinkai - karate, Klub Sportowy Żeglina - lekkoatletyka, Klub Sportowy Unia - piłka nożna i Ludowy Klub Sportowy Piast - szachy, zapasy. Moim zdaniem nasz powiat jest dobrze rozwinięty pod względem turystyki czy rekreacji. Tutaj każdy może znaleźć swój azyl.

Zadanie jest zamknięte. Autor zadania wybrał już najlepsze rozwiązanie lub straciło ono ważność.

Najlepsze rozwiązanie

  • 1 0

    Sieradz ist die gelegene Stadt über Fluss Wache. Sein Fläche trägt 51, 22km2 aus. Wohnt in ihm 43 612 Personen. Bürgermeister ist Jacek die Trommel. Befindet sich hier viel Denkmäler, m.in. sogenannt das Haus des Scharfrichters, die Schloß- seiend Anhöhe mit dem Überrest der Burg kasztelańskiego, der altstädtische Markt, das Gebäude Des Stadttheaters, der jüdische Friedhof , die Synagoge. Wird abgehalten hier alljährlich sogenannt "Open Hair das Festival". Den ist erste in Polen die Unternehmung, die der Schöpfung und dem Vorstellen der Haartrachten in dem städtischen Freiland rechnet. Die erste Ausgabe des Festivals ist in 2009r abgehalten geworden. In Sieradzu sind zahlreiche Läden und "die Galerie Sieradzka" - ein von größte das Zentrum Handels- in unserer Region. In dieser Stadt sind gleichfalls zahlreiche Sportklubs, m.in. Sieradzki der Klub Kyokushinkai - der Karate, Der Sportklub Żeglina - die Leichtathletik, Der Sportklub die Vereinigung - der Fußball und der Volkssportklub Piast - Schach, Vorräte {Ringkämpfe}. Nach meiner Ansicht unser Bezirk ist gut entwickelt unter betreffs der Touristik oder der Erholung. Hier jede kann zu finden seine Freistätte.

Rozwiązania

Podobne zadania

dania188 J. Niemiecki 1 gimnazjum Przedmiot: Język niemiecki / Gimnazjum 4 rozwiązania autor: dania188 18.4.2010 (18:45)
KayJean Parę zdań po niemiecku na temat filmu Goodbye Lenin. BARDZO PILNE! Wystarczy Przedmiot: Język niemiecki / Gimnazjum 1 rozwiązanie autor: KayJean 19.4.2010 (06:03)
metin1996 Prosze O przetłómaczenie tekst..!!Bardzo Wazne!! Przedmiot: Język niemiecki / Gimnazjum 2 rozwiązania autor: metin1996 21.4.2010 (19:43)
malinowokolorowo niemiecki Przedmiot: Język niemiecki / Gimnazjum 2 rozwiązania autor: malinowokolorowo 22.4.2010 (19:07)
malinowokolorowo niemiecki Przedmiot: Język niemiecki / Gimnazjum 1 rozwiązanie autor: malinowokolorowo 22.4.2010 (21:43)

Podobne materiały

Przydatność 80% Spinacze tekstu

Opracował Mateusz Różalski Spinacze tekstu toteż zatem tak więc niestety raczej tylko ewentualnie zapewnie wątpliwie za to tymczasem podczas gdy jakkolwiek w istocie w gruncie rzeczy w rzeczywistości widocznie wreszcie ponadto poza tym już nie tylko ale i po pierwsze...po drugie jak już powiedziałem krótko mówiąc

Przydatność 65% Synonimy niemieckie

1. nicht bis drei zhlen knnen – nie umieć zliczyć do trzech
2. das Pulver nicht erfunden haben – nie wynaleźć prochu
3. eine lange Leitung haben – mieć spóźniony zapłon
4. dumm wie Bohnenstroh sein – głupi jak stołowe nogi
5. dmmer , als die Polizei erlaubt – głupszy niż ustawa przewiduje
6. Bahnhof Bratkartoffeln verstehen –...

Przydatność 80% Czołgi (Niemieckie)

Na stronie tej pragniemy opisać broń pancerną użytą w II Wojnie Światowej, której egzemplarze mogły się znajdować na terenie polski. Powyższe zestawienie ma pomóc wam w poszukiwaniu i identyfikacji broni pancernej. Często w opowiadaniach naocznych świadków każdy zatopiony pojazd na gąsienicach to czołg, fragment wystającej lufy z bagna to nie Sturmtiger, tylko T34...

Przydatność 70% Skróty Niemieckie

A Abb. Abbildung - rycina, ilustracja Abf. Abfahrt - odjazd Abk. Abkrzung - skrót Abs. Absender - nadawca, Absatz - rozdział Abt. Abteilung - oddział, wydział a.D. auer Dienst - emerytowany ADAC Allgemeiner Deutscher Automobil-Club - Powszechny Niemiecki Automobilklub Adr. Adresse - adres AG Aktiengesellschaft - spółka akcyjna allg. allgemein - ogólnie,...

Przydatność 50% Osobistosci niemieckie

1. Willy Brandt (Karl Herbert Frahm); (1913-1992) - ; Politik; Er war Vorsitender Sozialdemokratische Partei. 2. Marlene Dietrich (1904-1992) – Sngerin; Schauspielerin; Sie hat eine wichtige Rolle als Loli in „Błękintny Anioł” gespielt. 3. Bertolt Brecht (1898-1956) – Schriftsteller. Er hat „Dreigroschenopa”, „Mutter Courage“, „Der gute Mensch von...

0 odpowiada - 0 ogląda - 1 rozwiązań

Dodaj zadanie

Zobacz więcej opcji